Elle provenait de ce que je n’avais jamais pris garde quand je pensais à Mme de Guermantes, que je me la représentais avec les couleurs d’une tapisserie ou d’un vitrail, dans un autre siècle, d’une autre matière que le reste des personnes vivantes. →
It arose from my not having borne in mind, when I thought of Mme. de Guermantes, that I was picturing her to myself in the colours of a tapestry or a painted window, as living in another century, as being of another substance than the rest of the human race.